双语杜牧秋夕
秋夕杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。 注:全诗最后一句,有版本作:卧看牵牛织女星。 TheDoubleSeventhNightDuMu Autumnhaschilledthepaintedscreeninsilvermoonlight;Asilkenfanisusedtocatchflittingfirefly.Thestepsseemsteepedinwaterwhencoldgrowsthenight.Sheliestowatchtwostarsinlovemeetinthesky. (许渊冲、许明译) AnautumnnightDuMu Onthepicturedscreen,acandlethrowsitslight.Onesensethechillofautumn,thoughitbeslight.Alassie,holdinginherhand,alightsilkenfan,Goesaboutswattingfirefliesasmanyasshecan.Scarcelyvisible,astwilightisnear,Coldaswater,thestonepavementsappear.Sheliesdown,aseveningscenesintonocturnepass,Watchingthelegendarystars“Cowherdandhislass”. (徐忠杰译) AutumnEveningDuMu AutumnlightFromawhitecandleOnacoldmoonlitscreen.AsilkfanCatchingglow-wormsOnthefly.LongintothedarkeveningShesitsonthepalacesteps,ForgettingcoolnightAsshewatchestheCowherdStarMeetinghisWeaverGirl,highinthesky. (丁祖鑫译) AnAutumnEveningDuMu Intheflickeringautumncandlelight,thepaintedscreengrowscold.Withasmallfanofsilkgauze*,shescattersthedriftingfireflies.Aschillwatersofthenightenvelopthepalacesteps,ShesitstowatchtheHerdsmanandWeaverMaid**. *Thepoemportraysanimperialconcubinefallenfromfavor.Hersituationisthusanalogoustothatofthe“smallfanofsilkgauze”discardedatsummer’send. **Herdsman…WeaverMaid:StarspositionedsouthandnorthoftheMilkyWay.Inpopularlegend,theywereloverswhomeetonlyonceayearontheseventhdayoftheseventhmonth,whenmagpiesbuildabridgeforthemtocrossthe“RiverofHeaven”. (张廷琛、BruceM.Wilson译) AutumnNight*DuMu Silvercandle,autumnlightandcoldpicturescreen,Smallfanoflightsilkswattingstreakingglow-worms.Palacestepsatnightcoldaswater,WhereshesitswatchingCowherdandWeavingGirl**. *Thesubjectofthispoemisapalacemaid.InancientChina,onceagirlwaschosentobeamaidintheimperialpalace,shebecameavirtualprisonerforlife,nofreedomtomovearound,nortomarry. **CowherdandWeavingGirlareloversinChinesemythology,identifiedwithstarsAltairandVega.TheyareseparatedbytheMilkyWayandpermittedtoseeeachotheronlyonceayearonthe7thdayofJulywhenthemagpiesformabridgewherethestar-crossedloversmeetatthehalfwaypoint. (任治稷、余正译) EveninginAugustDuMu whitecandlesareburningautumnisintheairpeoplearecoldandtheroompanelsarecold sheswipesatfireflieswithalittlefanafandelicateandmadeofsilk sheissittingbythestaircaseatthefrontofthehousetheautumnwindchillyasamountainstream shewatchestheonestarandtheotherAltairandVegathecowherdandthewomanattheloomfromtheoldstory (王守义、约翰·诺弗尔译) AnAutumnNightDuMu Theautumn’ssilvercandlelightshowsoffthechillyscreen;Pattingthefireflieswithasilkenfanamaiden’sseen.Innight’sdimlight,themarblestepslooklikeacoldishbay;Shesitstowatchtwolongingstars*therebytheMilkyWay. *Twolongingstars:TheyrefertotheWeaverandtheCowherdwhowere只治疗白癜风的专科医院治愈白癜风多少钱 |
转载请注明地址:http://www.dujuanhuaa.com/csdjh/1960.html
- 上一篇文章: 读了那么多假的仓央嘉措,我告诉你一个真的
- 下一篇文章: 与杜牧有缘的一场雨