英语词源趣谈
北京荨麻疹网上医院 http://pf.39.net/bdfyy/bdfjc/210410/8833326.html atmosphere/?tm?sf??/n.大气层;气氛;情调 atmosphere是17世纪一位科学家根据希腊语atmós(蒸气)加sphaira(球面,天体)所造的词,用以指“大气层”或“大气”,嗣后常引申为“气氛”和“情调”等义。 例Thesefactoriesarereleasingtoxicgasesintotheatmosphere.(CID)这些工厂向大气层散发出有害气体。 Theclubprovidedarelaxedandfriendlyatmosphereforitsmembers.(CAE)该俱乐部为会员创造一种轻松而友好的气氛。 Therestauranthadalotofexoticatmospherebutthefoodwasn’tverygood.那家餐馆很有异国情调,但菜肴却不怎么样。 atom/?t?m/n.原子 古人关于原子的概念不同于现代科学所说的原子。古代哲学家将小得不能再分割的物质微粒称为原子。这一概念是公元前5世纪古希腊哲学家德谟克利特(Democritus,-BC)首先提出的。用以表示“原子”的atom一词系源自希腊语atomos‘indivisible’(不可分的),由a-‘without和tómos‘acut-ting’合成。现代科学早已发现了原子的奥妙,原子本身是一个小小的微观世界,还可以分成更小的粒子。虽然原子的含义已发生了变化,但人们至今仍沿用atom一词称之。 例Thesplittingoftheatomwasamilestoneinthehistoryofscience.(FWF)使原子产生核裂变是科学史上的一个里程碑。 Anatomismadeupofprotons,neutrons,andoneormoreelectrons.(NED)原子由质子、中子和一个或多个电子组成。 Theresnotanatomoftruthinwhatshesays.她说的话没有丝毫真实性。 atone/?t??n/v.弥补;补偿;赎罪 atone是atone二词连写合成的。它是如何形成的呢?旧时atone常常出现在tobringatoneaccord(使一致)和tosetatoneassent(使一致)等一类较长的词组中。在使用中人们觉得atone二词就足以表达整个词组的意思,因此atone后面的名词往往被省略掉。早在13世纪,牧师在布道时常常恳求教徒tobeatonewithGod(与上帝和好)。由于此语用得如此频繁,到了14世纪atone逐渐结合为一个词,并被赋予“(使)和解”、“(使)协调”、“与……完全一致”等义。当时one读如own,所以atone发成/otoun/。这就使得后人往往注意不到atone中的-one与数词one之间的历史联系了。一般说来,和解与协调往往是在一方向另一方赎罪后出现的,而在基督教中与上帝和好则意味着通过祈祷、苦修和行善等为自己赎罪。到了17世纪末期atone作为宗教术语开始由“和解”、“和好”、“协调”等义转而表示“赎罪”、“补偿”、“弥补”等义。 atone的名词形式是atonement。昔日,atonement一语在基督教中常被用来表示上帝与人的和好,英国神学家威克里夫(JohnWycliffe,?-)在年版本的《圣经》英译本中就曾用过onement一词。嗣后,atonement二词合而为一,作atonement。因此一些辞书认为atone系由atonemcnt逆构而生,也不无道理。 例Therewasnowayhecouldatoneforthewronghehaddone.他无法弥补他所犯的过错。 Hegavelargesumsofmoneytocharitiesinanefforttoatoneforhissins.(CAE)为了赎罪,他捐了一大笔钱给慈善事业。 Hishardworkatonesforhislackofskill.他的艰苦努力弥补了技术上的不熟练。 Theyrestilltryingtomakesomesortofatonementandreparation.(CCE)他们仍在尽力作出某种补偿。 attic/?t?k/n.顶楼;阁楼 该词在首字母大写时是Attica(古希腊雅典城邦一地区)的形容词形式,有“雅典式的”、“简朴典雅的”等义;在首字母小写时则是个名词,意指“顶楼”“阁楼”或“屋顶室”。乍一看,这两者在语义上似乎没有多大联系,但实际上作名词用的attic一词是来自作形容词的Attic,而Attic则源于希腊语Attikos‘relatingtoAttica’,从法语attique演变而来。 在一些Attic式的古典建筑物的最顶层,为了避免墙面的单调,常以墙端壁柱(pilaster)作为装饰,这一建筑特点称为Atticorder(雅典的列柱式)。17至18世纪,在英国建筑中装饰性壁柱极为盛行,建筑物的顶楼是仿Attic式造的,所以顶楼被称作Atticstorey。以后Attic的首字母变为小写,该短语也缩略为attic。 例Shewentupintotheattictolookforsomethings.(CWR)她上阁楼去找几件东西。 Herphotographystudiowasaconvertedattic.(OCD)她的摄影室是一个经过改建的阁楼。 attire/?ta??/n.服装;衣着 该词源自法语。13世纪古法语动词atir(i)erequip,arrange’进入英语,其名词形式atire也一起被借了过来,用以表示equipment(装备),士兵身上穿的和带的亦可用它表示。到了14世纪,attire及其缩略形式tire的词义演变为equipmentwithwhichanindividualcoversandadornshisorherbody,其实就是“服装”、“衣着”,attire至今仍用于此义,作动词用时,表示“使穿衣”,但tire则不再这么用了。从15世纪起tire及其异体tyre开始用以指“轮箍”,到了19世纪又转指“轮胎”。英国英语拼作tyre,但美国英语则沿用原来的形式tire。 例Ihardlythinkjeansareappropriateattireforawedding.(CID)我认为牛仔裤是不适合在婚礼上穿的衣服。 TheQueen,attiredinmagnificentrobes,ascendedthethrone.女王穿着华丽的礼服,登上御座。 Shewasdrivingalonganexpresswaywhenhertyreburst.她在高速公路上行驶时,轮胎突然爆裂。 Ineedtoputsomeairinmybiketires.(CWR)我需要给自行车轮胎充充气。 auburn/?:b?n/adj.赭色的;红褐色的;茶色的 源自拉丁语alburnus,但其今义却和原拉丁词的词义大不相同。alburnus意为“带白色的”,派生自albus(白),15世纪通过古法语进入中古英语,作alborne/auborne,当时该词仍保留着拉丁语原义。到了17世纪初,出现了abrune,abrown等异体,使人们将它与早已扎根英语的brown(褐色的)一词相联系,从而使它的词义逐渐地向“猪色的”演变。无怪乎有人把auburn看作是拉丁语albus(白的)和英语brown的结合体。 例Thecolorofthewoodismoreauburnthanbrown.(NED)木材的颜色与其说是褐色不如说是赤褐色。 Johnsgreentieclashedwithhisauburnhair.(NED)约翰的绿领带与他猪色的头发不协调。 auction/?:k??n/n.,v.拍卖 相传,拍卖这一买卖方式为古罗马人所首创。传统的拍卖程序是由竞买者对所售物品争相加价,以拍卖人接受其最高价格而成交。表示“拍卖”的auction一词本身恰恰反映了这一拍卖程序。它源于拉丁词auctio,augere,其含义即为increase(增加),16世纪进入英语。另一英语单词augment(增大,增加)也出自augēre。 例Inanauction,goodsorpropertyissoldtothehighestbidder.(CID)在拍卖中,货物或房产是卖给最高的出价者。 Howmuchdoyouthinkthepaintingwouldfetchatauction?(LLA)你认为这幅画在拍卖会上能卖得多少钱? Hemadeabidofforthepaintingattheauction.他在拍卖会上出价美元买那幅画。 Theyfinallyauctioned(off)theirartcollectionfornearlytenmilliondollars.最后他们把收藏的艺术品拍卖掉,卖得近千万美元。 August/?:g?st/n.八月 古罗马帝国第一代皇帝原名屋大维(GaiusOctavianus),他是凯撒大帝的养子及继承人。公元前44年凯撒遇刺时,屋大维年仅18岁,便承袭了凯撒的称号,称GaiusJuliusCaesarOctavianus。他连任五次执政官(consul)之后,于公元前29年正式成为罗马帝国皇帝。登基两年后,罗马元老院因其卓越功勋授予他Augustus(拉丁文意为“神圣的”、“至尊的”)的称号,后世即以此称之。Augustus为了名传千古,以自己的名字给罗马历的6月(Sextilis)即阳历的8月重新命名。他的生日在9月份,他之所以选择了8月是因为8月在其政治与军事生涯中是个吉利的月份。他首次当上执政官是在8月,征服埃及是在8月,结束内战也是在8月,取得几次最大的军事胜利也均在8月。于是从公元前8年起,8月改名为Augustus,而且由于他本人的坚持,元老院决定从2月抽1天加到8月,使之变成31天。这样一来就和以凯撒大帝命名的July天数相同了。早先英语把8月叫做WeodMonath(weed-month),weed当时vegetation/greenery(绿色草木)解,所以wecd-month即“草木月”之意。Augustus一词进入英语后演变为August。这就是August的由来。 例WearegettingmarriednextAugust.我们将在明年8月份结婚。 auspice/?:sp?s/n.吉兆;预兆 古罗马人极为迷信,每有重大举措总要先请占卜者预卜吉凶。占卜者观察鸟类飞行和进食的情况,听辨其鸣叫声,乃至于检查其内脏,根据观察结果即能卜知神意,预见未来。如鸟儿飞行正常即为吉兆,反之则为凶兆。其实连恺撒大帝也不信这一套,他说他不知道一个占卜者在街上遇着同行时是否能不发笑。用观察飞鸟行动等方法来预卜未来的“占卜官”或“占卜者”拉丁语叫做aus-pex,含有bird-watcher(观察鸟类者)之意,以后多作augur,这两个词都被英语吸收了;而这种飞鸟所显示的“预兆”或“兆头”拉丁文则作auspicium。由于该词是从auspex派生来的,故字面上也含有“观察鸟类”之意,法语作aus-pice,英语auspice是16世纪时直接借自法语的,也用以指“预兆”,尤指“吉兆”,因此由auspice派生的形容词auspicious常作“吉祥的”解。在古罗马军队中只有统帅才能请人预卜战争的胜负。假若部下打了胜仗,也总说是上司卜得吉兆的结果。同样地,要执行一项计划,假若兆头吉祥就有可能获得支持和赞助,所以auspice在现代英语中往往转义表示“主持”、“支持”、“保护”、“赞助”等义,而且多以复数形式出现于undertheauspicesof这一介词短语之中。 例Hetookhergentlewordsasanauspiceofhappiness.他把她温和的话看作是幸福的预兆。 AresearchprojecthasbeensetupundertheauspicesoftheUniversityofMichi-gan.(LAA)在密歇根大学的支持下已设立了一个研究项目。 automation/?:t?me???n/n.自动化 这是美国通用汽车公司(GeneralMotorsCorporation,GM)一位名叫D.S.Harder的职员于年杜撰的,但这个词一直到20世纪50年代才逐渐通用起来。从构词法上来看,该词系由automatic和operation缩合而成,而automatic则源自希腊语autómatos‘self-acting。Harder用automation表示“自动操作”,但如今automation更多指“自动化”。动词形式toautomate(自动化)系由automation逆构而成。 例Werelivingintheageofautomation.(FWF)我们生活在自动化的时代。 Massiveinvestmentisneededtoautomatetheproductionprocess.(CID)使生产过程自动化需要大笔投资。 Thelibrarysautomationtookyearstoac |
转载请注明地址:http://www.dujuanhuaa.com/djhxj/9792.html
- 上一篇文章: 集赞免门票,牛田看杜鹃花
- 下一篇文章: 没有了